sábado, 28 de fevereiro de 2009

Shishi























Shishi é traduzido como "leão", mas também pode se referir a cão, com poderes mágicos e a capacidade de repelir espíritos maléficos. Um par de shishi, tradicionalmente, monta guarda do lado de fora dos portões de igrejas shinto e templos budistas (embora templos sejam mais freqüentemente guardados por protetores Nio). O shishi aparece com sua boca aberta (para assustar os demônios) ou fechada (para abrigar e manter os bons espíritos).

Rickshaw
























O nome rickshaw vem do Japonês "jinrikisha" (人力車), onde jin (人) significa 'pessoa'; riki(力), 'força'; e sha (車), 'carruagem'. Jinrikisha quer dizer, 'carruagem cuja força é de um homem'. Consiste num triciclo aberto ou fechado destinado a transportar uma ou duas pessoas, puxada por outra que move o veículo a pé ou com a ajuda de pedais, como numa Bicicleta.

Ganbatte



























Os japoneses usam muito a expressão, "ganbatte" (geralmente, significa "Ânimo!", com os desejos de que a pessoa consiga alcaçar um objetivo ou superar uma barreira, cuja realização exige o esforço dessa pessoa). "Ganbatte" é uma expressão usada para animar a pessoa. Mas, quando ela é dita rapidamente numa despedida de alguém, quer dizer "Tudo de bom".

Blogs que adoro!












Recebi esse selo da Daiane e fiquei muito honrada com o presente.
Agora é minha vez de presentear meus amigos queridos!

Meus indicados são:

Ana Paula- http://contatos-imediatos.blogspot.com/

Ana Carolina- http://aninhaleme-gettingreal.blogspot.com/

Isadhora- http://isadhoracamacho.blogspot.com/


Nina- http://oquesobradobagaco.blogspot.com/

Lucia Calife- http://luciacalife.blogspot.com/

segunda-feira, 23 de fevereiro de 2009

O amor marca na pele e no corpo da gente, uma saudade sem fim....





sexta-feira, 20 de fevereiro de 2009

O PROFETA: O PESCADOR DE ESTRELAS

O PROFETA: O PESCADOR DE ESTRELAS


As estrelas são o brilho dos olhos!!

Obrigada meu querido pescador!

Nádia

quinta-feira, 19 de fevereiro de 2009

Origata






















No Japão se diz que dar um presente é como embrulhar o coração daquele que o recebe (em inglês esta frase fica melhor “giving a gift is like wrapping one’s heart”). A idéia é que o papel e a forma como ele é utilizado, assim como a fita e a forma como ela é amarrada, ajudam a demonstrar o sentimento envolvido no presentear.

A arte da Origata (embrulhos para presente) obedece a inúmeras regras que irão determinar o estilo do embrulho de acordo com fatores como: quem é o presenteado, a relação entre presenteado e quem presenteia, que tipo de presente se está dando, em que época do ano e a ocasião em questão. Existem regras especiais, por exemplo, para embrulhar dinheiro, escovas, chopsticks, leques, quimonos, incenso, para um presente dado a alguém saído de uma doença, para uma lembrança a alguém que está de mudança, entre muitas outras. Hoje, é certo, muitas destas regras já caíram em desuso, resguardando-se aquelas relacionadas a casamentos e funerais.

O importante é levar em consideração que o embrulho não é o fim do presente, não é apenas uma cobertura, mas sim uma parte importante e fundamental do mesmo.

segunda-feira, 16 de fevereiro de 2009

Tsuru























Os Tsurus, são possivelmente, os pássaros mais velhos da terra.
É dito em uma lenda, que eles vivem durante mil anos. Era considerado o pássaro companheiro dos eremitas que faziam meditação nas montanhas. Como esses eram eremitas místicos, que supunham terem poderes sobrenaturais para não envelhecerem, o Tsuru, passou a ser considerado um pássaro possuidor de vida longa.
Os tsurus são um símbolo de mocidade eterna e felicidade ao longo da Ásia.
Diz ainda, a lenda, que quem fizer mil Tsurus, com o pensamento voltado para aquilo que deseja alcançará bons resultados.

A Lenda do Hyoku




















Segundo uma lenda milenar existiu um espécie de pássaro muito especial no Japão que se chamava Hyoku. Os antigos guardavam sua história como uma verdadeira lição para os homens de qualquer época.E, segundo essa lenda, o Hyoku era um pássaro que nascia apenas com uma asa. Assim, desde o instante do seu nascimento, ele buscava encontrar sua outra metade para unir-se a ela, se completando para conseguir sua realização de pássaro: Voar.

Kinkakuji - Templo dourado.

terça-feira, 10 de fevereiro de 2009

Ruas do Japão

(Haroldo Lobo/Cristóvão de Alencar)

Nas ruas do Japão
Não há mão nem contra mão—chi
Laterna de papel é lampião—chi
Suicídio lá se chama harakiri—chi
Aquilo é um verdadeiro abacaxi.

Quando lá é meia noite
Aqui é meio dia
O quimono lá é moda
Aqui é fantasia
E por isso todos dizem
Na terra do Micado

Tudo, tudo, tudo
Tudo é atravessado

Marcha recorded by Linda Batista.
Victor 800144-A; released in December 1943 for the 1944 carnaval.

sexta-feira, 6 de fevereiro de 2009





















Tooka shitashimu no aki : Outono é a época mais apropriada para leitura à luz do candeeiro, pois é quando as noites são mais compridas.





















Yanagi ni kaze to ukenagasu : Saber lidar com o oponente, em vez de desafiá-lo (assim como o salgueiro,cujos ramos se flexionam com a força do vento).























Tamerunara wakagi no uchi : Endireite o galho enquanto a árvore é nova = É preciso corrigir os defeitos e maus hábitos enquanto é jovem, pois fica mais difícil depois de adulto.





















Sake wa hyakuyaku no Choo : Quando consumido adequadamente, saquê é melhor do que qualquer remédio.












Toodai moto kurashi : Não enxergamos bem a parte abaixo do castiçal que não é alcançada pela luz. Por extensão, tudo aquilo muito próximo de nós dificulta a percepção ou compreensão.













Roosoku wa mi o herashite hito ni tsukuru : A vela se consome para servir às pessoas.






















"Se você conhece o inimigo e conhece a si mesmo, não precisa temer o resultado de cem batalhas. Se você se conhece mas não conhece o inimigo, para cada vitoria ganha sofrerá também uma derrota. Se você não conhece nem o inimigo nem a si mesmo, perderá todas as batalhas..."


























"Qualquer um pode parecer bonito se cuidar da aparência externa."























"Se quiser conhecer um cavalo, monte nele; se quiser conhecer uma pessoa, conviva com ela."

Felicidade em japonês

Ikebana



























O Ikebana é a tradicional arte japonesa dos arranjos florais. Ikebana significa "a arte de fazer as flores viverem". Esta arte milenar teve início na Índia, com o propósito de expressar conceitos budistas através da beleza e sutileza das flores. Muito mais do que simples forma de arte, o Ikebana pode ser também considerado um ato religioso. Uma arte com apuração estética aliada à tradição, à elegância e às técnicas milenares de composição. O Ikebana traz em si muitos significados, é uma arte de caráter místico. Seu praticante deve seguir alguns conceitos básicos, mas também tem de estar em perfeita harmonia com a natureza, para que a sua imaginação possa fluir em um belo arranjo.
Apesar de não ter suas origens no Japão, foi nesse país que o Ikebana se expandiu e se transformou, devido à grande variedade e beleza de suas flores, e conquistou um importante lugar nos costumes e na cultura do povo. Desde então os arranjos saíram do templos; ultrapassaram suas influências religiosas e passaram a ser praticados também nas casas, com a mesma dedicação, técnica e disciplina.

Aprenda a Comer Com o Hashi



















Não é difícil. Veja como comer com os famosos “pauzinhos” utilizados como talher praticamente em todo o Extremo Oriente.

1. Primeiro, mantenha fixo qualquer um dos "pauzinhos" entre o polegar e o dedo indicador.

2. Agora, pegue o outro e segure entre o dedo indicador e o médio. Com a prática, você consegue mantê-lo alinhado com o outro.

3. Lembre-se: você move apenas o de cima, o segundo, que está entre o polegar e o indicador, permanece fixo.