Mostrando postagens com marcador Nana Pereira. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Nana Pereira. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 6 de dezembro de 2011

domingo, 31 de janeiro de 2010

Os olhos da noite














Oh noite
despeja teu orvalho sobre nós
que o vento suave inunde o espaço
e leve o perfume de absinto até os meus sonhos
que tremulam num imenso varal imaginário
que o luar sereno e silencioso derrame sua luz
e clareie todo o campo onde florescem cerejeiras.

Nana Pereira

domingo, 14 de setembro de 2008

Samurai
























Vem meu guerreiro
Mostre-me o que há por trás de seus mistérios
Honra. Justiça. Perfeição. Lealdade.
Mostre-me seu domínio sobre a arte do amor
A vida é limitada, mas nosso amor pode durar para sempre.
Ouça o som suave do shamisen
como o doce canto do meu amor
Tome a flor de cerejeira dos meus cabelos,
Faça-me atravessar os portões da eternidade
Olhe-me nos olhos e mergulhe dentro de minha alma
debaixo das cerejeiras em flor.
Nana Pereira


Samurai

kinasai watashino toushi

anatano misterii no usironi arumono ha nanika watashini misete

Hokori. Seigui. Kanpeki. Seijitsu.

Aino manaa ni tsuiteno anatano jinseishin, sore o misete.

inotiniha kaguiriari, keredo, aiwa tokoshie de ariuru

shami no ne o kikinasai

Watashino ai no amakishirabe no youna.



watashino kamino sakuranohana o uketorinasai

Watashi o shite, towano monko o watarasetamae.

Watashino hitomi o mi,

sakihokoru ouka no moto wagamune no uti ni hitareyo."


Tradução para o japonês de Tadao Iso.